- 相關(guān)推薦
不要把時間精力浪費在Harlemese上
網(wǎng)友chinapooh給我發(fā)郵件,說他在一個英語學(xué)習(xí)論壇上,經(jīng)?吹接袔讉中國留學(xué)生,用很奇怪的英語互相交談,比如下面第一句,內(nèi)容雖然很簡單,但就是看不懂,其中的crackin'和fackin'這兩個單詞,《英漢詞典》中也查不到,他問我這到底是什么英語?我看了看,雖然也看不懂,但心里已經(jīng)猜到,這多半是美國下層社會的窮人兄弟們,或者美國十幾歲的青少年們講的俚語(slang)。我把這句話轉(zhuǎn)發(fā)給紐約的老朋友Peter,他第二天回復(fù)我說,你算找對人了,這就是紐約市最貧窮的哈萊姆區(qū)(Harlem)的黑人朋友們講的哈萊姆俚語(Harlemese),它的意思是下面第二行(譯文是第三行)。 、買'm crackin' but I'm fackin'. ②I'm wisecracking, but I'm telling the truth. 、畚译m然在講俏皮話,但我說的是實情。 Peter還給我找了另外三句Harlemese,我附在下面,您可以看看。這三句話,如果沒有人給我們解釋,我們自己是很難看懂的。據(jù)Peter講,這些Harlemese,最初是上個世紀(jì)50年代,由一個叫做Zora Neale Hurston的女作家創(chuàng)造的,只在哈萊姆區(qū)黑人中間流通,紐約市其它區(qū)的人都聽不懂。另外,這些Harlemese現(xiàn)在已經(jīng)很少用了,不過50歲以上的人都還知道。 ①I dig well. 、贗 understand well. 、畚彝耆斫狻 、買 don't deal in coal. 、贗 don't keep company with black women. 、畚也煌谌四飩儍航煌。 、買 shot him lightly and he died politely. 、贗 completely outdid him. ③我徹底戰(zhàn)勝了他。 我寫這個帖子的目的,就是想說:類似Harlemese這樣的小地方俚語,如果您已經(jīng)學(xué)了,那就算啦,如果您還沒有學(xué),那我勸告您,最好不要浪費寶貴的時間和精力,去學(xué)這種無聊的小玩意兒,除非您今后打算去紐約市哈萊姆區(qū),給黑人餐館刷盤子,或者給黑人兄弟擦皮鞋(笑)。 作者:張宏(info@italian.org.cn)【不要把時間精力浪費在Harlemese上】相關(guān)文章:
生活節(jié)儉不浪費08-17
舌尖上的浪費作文07-13
舌尖上的浪費作文04-25
不要把筷子豎插在碗盆上08-15
遏制舌尖上的浪費征文07-11
杜絕舌尖上的浪費作文12-02
拒絕舌尖上的浪費作文05-16
舌尖上的浪費作文(精選17篇)04-14
“舌尖上的浪費”思想?yún)R報08-15
舌尖上的浪費作文(精選25篇)06-27