- 相關推薦
春運英語作文單詞、句子必備
春運英語作文單詞、句子必備
Spring Festival travel(transport during the Spring Festival period)春運
the Spring Travel Season 春運季節(jié)
Beijing Railway Station
北京火車站
passenger
乘客
migrant worker
民工
peak time for passenger transport
客流高峰期
volume of passenger transport
客運量
passenger train
客運列車
operate / arrange extra trains
加開列車
temporary train
臨時客運
bullet train
動車
ease the traffic pressure
緩解交通壓力
open 24-hour ticket sales windows
開通24小時售票窗口
book the ticket/make a reservation
火車票預定、飛機票預定
reservation
預約、預留
group ticket-booking
集體預定火車(英語作文 www.sanibelh2omatters.com)票/火車票團體預訂/團購火車票
deliver train tickets to the doorsteps
送票上門
regulate ticket sale
規(guī)范售票
crack down on scalpers
打擊票販子
ticket scalping/ticket scalper
票販子(黃牛黨)
speculative reselling of tickets
倒票
golden week
黃金周
sleeper/(of train)sleeping berth
臥鋪
hard sleeper/(of train)hard sleeping berth
硬臥
soft sleeper/(of train)soft sleeping berth
軟臥
(of train) hard seat
硬座
(of train) soft seat
軟座
(train) ticket for standing room
站票
春運英文小句子,超實用
I'd like a hard sleeper from Beijing to Tianjin。
我要一張從北京到天津的硬臥。 I'm sorry we are all booked up for Flight 606 today。
很抱歉今天的606號航班已經訂滿了。
Beware of the scalpers! You may get a fake ticket。
小心票販子!你可能會買到假票。
I'd like to make a reservation to Boston next week.
我想預訂一張下周去波斯頓的票
Is it a direct flight?
它是直航嗎?
The trip is about 35 hours. I have to take a long rest at home to recover from the fatigue。
我要坐35個小時車,回家后我得休息好長時間才能緩過來。
Would you please put the luggage on the scales?
你能把行李過一下秤嗎?
I won't check this baggage。
這件行李我不托運。
She want to book a round trip ticket。
她想訂往返票。
I only got a ticket for standing room for a temporary train, but it's better than nothing。
我只買到了一張臨時列車的站票,但總比什么都沒買到好。
The train ticket prices will not be raised during the Spring Festival period this year.
今年春節(jié)期間火車票票價不上漲。
The volume of passenger traffic reaches its climax before and after the Spring Festival.
春節(jié)期間客流量最大。
Most of the passengers are college students on their winter vacation and migrant workers returning home for Spring Festival.
大多數乘客是放寒假的大學生和返鄉(xiāng)過年的農民工。
Passenger flows will be concentrated in Beijing, Guangzhou, Chongqing, Wuhan and some other cities.
客流將集中在北京、廣州、重慶、武漢等城市。
春運英文短文(春運英文作文,也可做春運英語聽力練習)
。ㄒ唬
Transportation during the Spring Festival, called chunyun in Chinese, is an annual test on China's transportation systems.
中國人將“春節(jié)期間的運輸”簡稱為“春運”,它是對中國交通運輸系統(tǒng)的年度考驗。
The Spring Festival, also known as the Chinese Lunar New Year, which falls in late January or early February according to Gregorian calendar, is the most important festival for the Chinese as it is an occasion for reunions with family and friends.
春節(jié),即中國農歷新年,通常始于公歷一月末或二月初,它是中國人最重要的節(jié)日,是家人及親朋好友團聚的日子。
Particularly, people hope to return home from work or study to have a reunion dinner with families on the Lunar New Year's Eve.
人們尤其希望在學習和工作之后趕回家中與家人一起吃年夜飯。
Hundreds of millions of Chinese people are on journey as the Spring Festival travel season begins. Therefore, Chunyun has created enormous pressure on China's transportation sector.
春運期間,數以億計的中國人都在旅途奔波,因此,它給中國的交通部門造成了巨大的壓力。
The Ministry of Railway and the National Development and Reform Commission usually issue circulars during the period, demanding that coordination mechanisms be established among transportation departments, different localities and police, and that countermeasures be made in place in case of emergencies to ensure efficiency and a complete success during the peak travel season.
中國鐵道部和國家發(fā)改委在此期間會下發(fā)各類通知,要求運輸部門、地方各級部門、警察部門建立協(xié)調機制,制定各種措施應對緊急情況的發(fā)生,確保運輸效率,保證高峰季節(jié)的運輸得以順利完成。
。ǘ
The Spring Festival is coming and students are going to take a holiday.
春節(jié)來臨,學生們正在放假。
During this period, transportation departments nationwide will see a total passenger flow of more than 1.93bn.
在此期間,(英語作文 www.sanibelh2omatters.com)全國交通主管部門(包括飛機、火車、公路)上的所有乘客超過1.93億。
An estimated over 145 million persons will travel by train in China.
其中有超過1.45億的人乘坐火車。
It will bring increased pressure to handling this huge number of passengers.
這么龐大數量的旅客給有關部門帶來了越來越多的壓力。
Known as the Spring Travel Season, the peak travel times will occur immediately before and after the Spring Festival.
春運高峰會出現在春節(jié)前后,這被稱為“春運季節(jié)”。
。ㄈ
The traffic is very busy during the Spring Festival,especially the train station.
春運期間,交通非常繁忙,尤其是火車站。
Many people decide to return back to their hometown by train,so it make the traffic very crowded and busy.
很多人決定乘火車返鄉(xiāng),因此火車站非常擁擠繁忙。 Now,the number of the people who go home by train is increasing quickly.
目前火車站客流量猛增。
For the train tickets are cheaper than the airplane tickets,many people would rather travel round by train instead of airplane.
由于火車票比飛機票便宜,所以很多人寧愿坐火車而不是乘飛機。
(四)
A record 2.85 billion passenger trips will be taken in China during the upcoming Lunar New Year period, the country's most important holiday, Chinese media said on Wednesday.
周三,中國媒體報道稱,中國最重要的節(jié)日農歷新年即將到來,春運期間鐵路將發(fā)送旅客28.5億人次。
A record 188 million people will take to the nation's rail system, 2 billion road trips will be taken and 24 million will take holiday-related flights in January and February, the China Daily said, in what is the world's biggest annual migration.
世界上規(guī)模最大的年度人口流動就發(fā)生春運期間!吨袊請蟆贩Q,有1億8千8百萬人將乘坐火車,公路客運將發(fā)送20億人次,還有2400萬人在一至二月間,乘坐假日飛機。
The yearly exodus is marked by chaotic scenes as masses of Chinese desperate to return home overwhelm the nation's transport grid, AFP said.
法新社稱,在這一年一度的人口大流動中,無數的中國人歸心似箭,這個國家的交通系統(tǒng)承受了巨大壓力,經常出現一些混亂局面。
The official Chinese New Year holiday for 2011 falls on February 2, earlier than most years.
2011年中國新年假期始于2月2日,比往年要早。
However, the travel rush usually begins up to two weeks before that, and will last 40 days beginning from Jan 19 to Feb 27.
但是,春運高峰通常在節(jié)日開始2周前出現,從1月19日持續(xù)到2月27日。
Earlier this year, the chaos was compounded dramatically by freak winter ice storms that spread misery across a huge swathe of the country just as the migration was getting under way.
今年早些時候,正當人們回鄉(xiāng)之際,由于遭受反常的冬季暴風雪的襲擊,春運更顯混亂,全國一大片地區(qū)備受其苦。
Citing the government's main economic planning agency, the China Daily said 2011 could see more chaos as this Chinese New Year follows closely after the Western New Year on January 1.
《中國日報》援引政府主要的經濟規(guī)劃機構稱,由于今年春節(jié)緊接著1月1日的公歷元旦,2011年的春運可能會更加混亂。
Many college students and other people typically travel just before or after the Western New Year and the upcoming holidays could see both migrations swamping the transport system at the same time, it said.
報道稱,許多大學生和其他一些人通常在元旦前后出行,而這兩大即將到來的節(jié)日導致的人口流動加在一起將使交通系統(tǒng)不堪重負。
People’s Daily Online launched an online survey titled “What problem are you most concerned about for the upcoming 2011 Spring Festival railway transport peak season?” on December 9.
12月9日,人民網發(fā)起了一項在線調查,題目是“2011年春運高峰即將到來,你最關心的是什么?”
By 8:00 pm that day, a total of 17,496 netizens had participated in the survey, and 14,403 of them chose “buying train tickets is difficult, it is almost impossible to get one,” accounting for 82.3% of the total number of participants.
截止到當日下午8點,共有17496網民參與了調查,有14403人選擇了“買票難,幾乎不可能買到”,占到了參與調查者總數的82.3%。
The National Development and Reform Commission also warned local governments to take steps to handle the expected crush, particularly in coastal manufacturing regions.
國家發(fā)改委也告誡地方政府要采取措施,處理好即將到來的交通擁堵,尤其是在沿海制造業(yè)集中的地區(qū)。
According to the China Daily, the weather forecast during the Spring Festival is that most of the country will experience normal temperatures for that time of year, but heavy snows were expected in some regions.
據《中國日報》報道,春節(jié)期間的天氣預報顯示,全國大部分地區(qū)氣溫正常,但局部地區(qū)會遭遇暴風雪。
【春運英語作文單詞、句子】相關文章:
英語單詞教學反思08-15
英語單詞教學反思02-04
大班英語動物單詞教案11-23
春運的句子02-02
小學英語單詞教學反思08-25
淺談小學英語單詞教學08-24
英語單詞順口溜08-18
有關志愿服務春運的英語作文08-03