- 相關(guān)推薦
迢迢牽牛星原文及鑒賞
在我們平凡的日常里,大家對古詩都再熟悉不過了吧,古詩是古代詩歌的泛稱。你知道什么樣的古詩才能算得上是好的古詩嗎?下面是小編精心整理的迢迢牽牛星原文及鑒賞,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
【原文】
迢迢牽牛星[1],皎皎河漢女[2]。
纖纖擢素手[3],札札弄機杼[4]。
終日不成章[5],泣涕零如雨[6]。
河漢清且淺,相去復(fù)幾許[7]?
盈盈一水間[8],脈脈[9]不得語。
【注釋】
[1]迢迢:遙遠(yuǎn)。牽牛星:隔銀河和織女星相對,俗稱“牛郎星”,是天鷹星座的主星,在銀河?xùn)|。
[2]皎皎:明亮的樣子。河漢女:指織女星,是天琴星座的主星,在銀河北。河漢:即銀河。
[3]擢(zhuó):擺弄的意思。素:白皙。
[4]札(zhá)札:象聲詞。弄:擺弄。杼(zhù):織布機上的梭子。
[5]章:指布帛上的經(jīng)緯紋理,這里指整幅的布帛。
[6]章:指布帛上的經(jīng)緯紋理,這里指整幅的布帛。
[7]去:間隔。幾許:多少。
[8]盈盈:清澈、晶瑩的樣子。
[9]脈(mò)脈:默默地用眼神或行動表達(dá)情意。
【作者】
此詩選自《》中的第十首!豆攀攀住愤x自南朝梁蕭統(tǒng)《文選》卷二九,此詩是《古詩十九首》之一。
《古詩十九首》,作者不詳,時代大約在東漢末年!豆旁娛攀住罚M詩名,五言詩,是樂府古詩文人化的顯著標(biāo)志。為南朝蕭統(tǒng)從傳世無名氏《古詩》中選錄十九首編入《昭明文選》(又稱《文選》)而成!豆旁娛攀住飞羁痰卦佻F(xiàn)了文人在漢末社會思想大轉(zhuǎn)變時期,追求的幻滅與沉淪,心靈的覺醒與痛苦。藝術(shù)上語言樸素自然,描寫生動真切,具有天然渾成的藝術(shù)風(fēng)格。同時,《古詩十九首》所抒發(fā)的是人生最基本、最普遍的幾種情感和思緒,令古往今來的讀者常讀常新。
【賞析】
此詩創(chuàng)作于東漢后期,借神話傳說中牛郎、織女被銀河相隔而不得相見的故事,抒發(fā)了因愛情遭受挫折而痛苦憂傷的心情。
這首詩一共十六句,其中六句都用了疊詞,如“迢迢”、“皎皎”、“纖纖”等,既增強了詩句的節(jié)奏感和音樂感,又自然貼切地傳達(dá)了人物內(nèi)心的情感。詩歌從兩處落筆,寫的是天上的一對夫婦——牽牛和織女,視點卻在地上,是以第三者的眼睛觀察他們的離別之苦。詩人言牽牛曰“迢迢”,很容易讓人聯(lián)想到遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的游子;以“皎皎”形容織女,則很容易讓人聯(lián)想到女性的柔美。總之,“迢迢牽牛星,皎皎河漢女”這十個字的安排,可以說是最巧妙的安排而又具有最渾然天成的效果!袄w纖擢素手”四句引出織女織作的場面,重點描寫她泣涕如雨的場景,一下子將孤獨、哀怨、痛苦、不幸的織女推到了讀者面前。詩的最后四句是詩人的慨嘆:那阻隔了牽牛和織女的銀河既清且淺,牽牛與織女相去也并不遙遠(yuǎn),雖只一水之隔卻相視而不得語也。至此,一個飽含離愁的少婦形象展現(xiàn)于紙上,意蘊深沉。
詩歌抓住銀河、機杼這些和牛郎織女的神話相關(guān)的物象,借寫織女有情思親、無心織布、隔河落淚、對水興嘆的心態(tài),實際來比喻人間的離婦對辭親去遠(yuǎn)的丈夫的相思之情。詩歌想象豐富,感情纏綿,用語婉麗,境界奇特,是相思懷遠(yuǎn)詩中的佳作。
。ㄟx自《古詩十九首》)
。1) 這首詩中的主人公是誰?表達(dá)了他(她)怎樣的一種情感? (3分)
。2) 這首詩中運用了多種修辭手法,請你從中任選兩種,并舉例加以簡要分析。(3分)
參考答案:
(1)主人公是織女;《迢迢牽牛星》化用了《詩經(jīng)》這一內(nèi)容,在神話傳說的基礎(chǔ)上更具體了故事的情節(jié),更加突出了織女相思之悲苦,思念之哀怨,而且感情描寫更細(xì)膩,藝術(shù)手法更完美,更加充分地表達(dá)了女主人公織女渴望夫婦團圓的強烈愿望。(關(guān)鍵詞:思念、哀怨、渴望)
。2)運用了對比、夸張、比喻、反復(fù)(疊詞)、反問等(任選兩種);示例:對比,以織女靈巧卻織不成章,用對比手法描寫了不幸的織女的孤獨、哀怨、痛苦;夸張和比喻:以如雨的夸張手法,表達(dá)織女對牛郎的日夜思念,有力地別打了作者對織女的同情和對封建統(tǒng)治的不滿;反問:追問河漢并不長,為什么不能相見,通過景物描寫來表達(dá)情緒,這樣就更加有力地突出了織女的情緒,更有力地強調(diào)了織女離愁別緒的哀怨;反復(fù)(疊詞):增強了節(jié)奏感和音韻的協(xié)調(diào),自然貼切地狀寫了物性、傳說,抒發(fā)了不盡的情思,形成獨得之神韻。
【迢迢牽牛星原文及鑒賞】相關(guān)文章:
《嶺上逢久別者又別》原文譯文鑒賞03-25
詠花詩詞之《菊》全詩原文鑒賞08-16
白居易《舟中讀元九詩》原文譯文及詩歌鑒賞04-17
詩歌鑒賞06-24
詩詞鑒賞05-29
思鄉(xiāng)的詩詞及鑒賞10-01
《西村》詩詞鑒賞02-22
音樂鑒賞教案06-16
徐志摩詩詞鑒賞12-10